Tous les articles taggés : roman

Chapitre 7 – Dans le monde, Xie Lin est la deuxième meilleure personne pour moi

Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Table des matières Chapitre suivant >> Xie Lin me demanda avec suspicion : « Pourquoi cet hypocrite de Su Zezhou est aussi important pour toi? » Je ne pouvais pas supporter qu’il dise du mal de Zezhou-xianjun, alors je rétorquai immédiatement : « Zezhou-xianjun n’est pas un hypocrite! Il pense toujours à tout le monde, et il n’y a pas plus gentil que lui! » Xie Lin se moqua et dit d’un air pensif : « C’est ça, il pense bien à tout le monde. » Je relâchai tous mes coquillages au sol, me disant que je ne lui en donnerais pas un seul. « Encore plutôt fâché? » Xie Lin me lança un regard. « D’accord, on ne parle plus de ton Zezhou-xianjun. » La surface de l’océan fut graduellement absorbée par l’obscurité. J’avais faim. Mais je venais de me disputer avec Xie Lin, il n’allait sans doute pas me porter attention. Je m’assis sur la plage, les genoux relevés contre ma poitrine. En regardant la mer majestueuse, la peine emplie mon cœur. Sachant que j’avais faim, …

Chapitre 6 – Tu as peur que Su Zezhou s’inquiète?

Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Table des matières Chapitre suivant >> Le groupe de serpents était densément entremêlé. Ils levèrent la tête, hissant à répétition vers moi, essayant de nager pour s’approcher. Froids, humides, satinés… Ma dernière réflexion se perdit dans l’extrême panique. Lorsque je me réveillai, je reposais dans la source Ling, le corps couvert d’ecchymoses, incapable de bouger. Mes paupières étaient si enflées que je n’arrivais pas à les ouvrir. Je ne pouvais pas voir clairement qui était là. J’avais mal partout, jusqu’aux os. Je murmurai le nom de Zezhou-xianjun, et l’instant suivant, je sentis une large paume me tapoter doucement la tête, et il dit d’une voix chaleureuse : « N’aie pas peur, je suis rentré. » Je luttai pour ouvrir les yeux, mais ma vision était encore brouillée. Je ne pus m’empêcher de plisser le nez. Je laissai mon corps s’immerger dans l’eau pour mêler mes larmes à l’eau de l’étang. Je ne voulais pas que Zezhou-xianjun me voie ainsi. Zezhou-xianjun : « Le disciple qui t’a trompé pour te mener …

Chapitre 5 – J’ai les faveurs de Zezhou-xianjun

Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Table des matières Chapitre suivant >> Zezhou-xianjun m’avait dit qu’on en reparlerait plus tard, mais ça faisait un an que j’attendais, et je ne pouvais plus attendre. Il m’élevait comme on élève un bel animal de compagnie sans utilité.  Cependant, il me donnait de nombreux élixirs tous les jours en disant qu’ils aident à stabiliser mon esprit. Les élixirs étaient mauvais, amers, et vraiment gros. Alors, je serrais les dents pour avaler une gorgée à la fois, passant près de m’étouffer jusqu’aux larmes. Jour après jour, je prenais ces élixirs, mais je n’en voyais pas l’utilité. Au contraire, mon ventre était souvent enflé, et j’avais fréquemment des maux de tête. Mais je n’osais pas m’en plaindre. J’avais peur que Zezhou-xianjun ne veule plus de moi, qu’il me considère comme un boulet. Zezhou-xianjun était bon envers moi. Une fois, j’ai rencontré par hasard Lu Yan; il m’a intimidé, il m’a humilié, et il m’a puni en me faisant nettoyer le pavillon de la bibliothèque. Quelques jours plus tard, …

Chapitre 4 – Tellement excité à un si jeune âge

Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Table des matières Chapitre suivant >> Après avoir rongé la viande attachée à l’os de la cuisse de poulet, j’essuyai mes lèvres. L’huile de la cuisse de poulet se répandit sur mon visage, tout collant. Xie Lin dit que je le dégoûtais, alors il demanda à une servante de m’aider à me laver. Non seulement je le dégoûtais, mais en plus la servante me trouvait sale. Elle m’étudia de haut en bas, mais ne fit rien. « C’est bon, c’est bon, tu peux te retirer. » Xie Lin fit une vague de la main pour lui permettre de partir. Je réalisai que le tempérament de Xie Lin était plutôt bon. Il n’était pas arrogant, il était plutôt avenant envers les habitants du royaume démoniaque. Xie Lin me jeta dans un bassin d’eau chaude avant d’immédiatement me suivre dans l’eau. Il se reposa contre le bord du bassin et ferma les yeux pour faire une sieste. Je posai la main sur la rambarde satinée blanche comme le jade et ouvrit …

Chapitre 3 – Comme le connard le plus insupportablement arrogant au monde

Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Table des matières Chapitre suivant >> Je croyais que le royaume démoniaque était une grotte sinistre, terrifiante et vicieuse, caché dans un coin humide d’une région inhabitée, si sombre que même la lumière du soleil ne pouvait y percer. Mais à présent, je voyais bien que ce n’était pas le cas. Sur un immense lac, la brume était épaisse, et la rive était à peine visible. Il y avait des nymphéacées colorées, claires et transparentes, époustouflantes. Un imposant palais se dressait près du lac, brillamment décoré et splendide. Du premier coup d’œil, on se croirait dans un conte de fées. J’étais secrètement ébahi par le fait que cet endroit était infiniment mieux que le mont Cuiwei. Qiong Qi m’attrapa par la nuque, s’envola au-dessus du lac et atterrit devant le palais. Je luttai pour me dégager, souhaitant retourner au sol, mais alors que Qiong Qi éternua, je fus éjecté dans les fleurs. Je roulai dans les fleurs, couvert de pétales colorés. En levant la tête pour voir …

Chapitre 2 – Interdiction de pleurer; Si tu pleures encore, je te mange

Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Table des matières Chapitre suivant >> Je ne suis pas un petit animal, et selon les données des sirènes, j’ai déjà 100 ans. Les sirènes grandissaient lentement, et après 100 ans elles avaient l’apparence d’un enfant humain de dix ans. C’était encore plus le cas pour la croissance mentale. On restait dans l’océan salé très longtemps, alors la plupart des membres du clan étaient vraiment très stupides. En y pensant, je recommençai à être triste. Les sirènes avaient été massacrées, et ma mère avait été gravement blessée. Elle m’avait emmenée à l’est, à Xizang, pour nous cacher. Mais après avoir lutté aux portes de la mort plusieurs années, elle avait finalement succombé. J’étais devenu la dernière sirène au monde. « Pourquoi tu pleures? » me demanda le jeune maître. Je m’empressai de lui tourner le dos et de couvrir mes yeux en marmonnant d’une petite voix : « Je ne peux pas pleurer, je ne peux pas pleurer… » Je ne pouvais pas me retenir; les larmes coulaient comme un fil de …

Chapitre 1 – Un beau jeune maître

Traduction française par Tian Wangzi << Table des matières Chapitre suivant >> Le soleil couchant était comme le sang, comme un drapeau de vin ardent. Le mur d’enceinte sinueux s’étendait dans les contrées sauvages, comme le fil aiguisé d’une dague, une lame prête à trancher la gorge. Au coin d’un mur, une meute de chiens sauvages se rassemblait. Alors que la lumière du coucher du soleil passait au-dessus du mur pour tomber sur la viande cuite qu’ils dévoraient, je fis un pas vers l’avant. Les chiens me terrifiaient, mais j’avais si faim que mon appétit l’emporta sur la peur, et je m’avançai dans le cercle du combat violent des chiens sauvages. Un large chien portant une clochette en bronze porta son attention sur moi. Je tenais un bâton en bambou que j’avais ramassé, me disant que tant que l’ennemi ne bougerait pas, je ne bougerais pas. Le chien noir agitait la queue, me fixant d’un air féroce. Soudainement, il mordit le bout de mon bâton en bambou. Je lâchai rapidement prise, attrapant une cuisse de …

Je suis tombé amoureux de l’ennemi juré de mon premier amour

Wo Aishangle Baiyueguang De Siduitout (我爱上了白月光的死对头) par Sanyue Taohu(三月桃胡) Genre : Amour pur, immortalité, rédemption, danmei Statut du roman : Fini, 11 chapitres Traduction française : Tian Wangzi Version originale : Gongzicp Si vous appréciez la traduction, pensez à encourager l’auteur d’origine. Résumé : Il est né d’une famille prestigieuse de la voie orthodoxe, un seigneur immortel noble et bon, vénéré de tous. Quand je n’étais qu’un enfant, il m’a mené sur la montagne où il vivait seul, me permettant de vivre près de lui. On disait que je n’avais aucun potentiel, que je n’étais qu’un gâchis, mais cela m’importait peu, tant que cet immortel m’aimait. Mais non seulement cet immortel ne m’aimait pas, il voulait aussi arracher la moitié de mon âme afin de nourrir son jeune amant. L’ennemi juré de l’immortel est un jeune prince du monde démoniaque. Il a mauvaise réputation dans les trois mondes, il est né pour se rebeller, et son caractère est sans pitié. Lorsque l’intérêt lui prend, il s’envole sur son épée pour massacrer les esprits démoniaques à …

Chapitre 90 – La douleur de cette année-là

Traduction anglaise par congeebrain Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> Avertissement : Gore Le sang écarlate aspergea les alentours au milieu des cris de surprise des témoins, ou de leurs exclamations, s’écoulant lentement le long du grain du bois de la plateforme. Le soleil de midi était extrêmement aveuglant, si brillant qu’il en était irritant. Gu Mang restait droit comme un poteau, le visage vide d’émotions – il regarda ainsi la tête rouler et atterrir, le corps restant s’effondrant au sol. Le corps de son meilleur ami reposait en pièces, la tête roulant vers l’avant jusqu’à s’arrêter à l’extrémité de la plateforme. Les yeux encore ouverts le regardaient, comme s’il essayait de dire : Mang’er, tourne-toi. Tout est terminé. Laisse ma mort devenir la fin de ce rêve, ne continue pas à avancer. Il n’y a pas d’issu, seulement l’illusion d’un château dans le ciel. Tourne-toi. Abandonne.  La machette de l’exécuteur dégoulinait du sang écarlate, le liquide chaud se répandant au sol. Rentre à la maison… L’exécuteur cria selon les règles : « La …