Tous les articles taggés : traduction

Chapitre 75 – Désir primitif

Traduction anglaise par congeebrain Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> « L’herbe Zhenxin? » Dans le manoir du maître médecin, Jiang Fuli déposa le rouleau dans ses mains et leva ses yeux abricot, regardant attentivement Gu Mang détrempé. Il avait encore un panier de poissons sur son dos. « Pour qui le veux-tu? Mo Xi ou Murong Lian? » « C’est Murong… » Le nom de « Chuyi » allait quitter ses lèvres, mais il se souvint de ce que l’autre lui avait demandé avant de s’évanouir. Gu Mang savait que la parole d’un gentilhomme valait de l’or, et puisqu’il avait donné son accord, il devait respecter sa promesse. Il changea son ton : « Je ne le dirai pas. » Jiang Fuli plissa les yeux : « Sais-tu quelle est cette chose? » « Je sais. C’est pour soigner la maladie. » « On peut l’utiliser pour soigner la maladie, mais on peut aussi l’utiliser pour blesser les autres. » Jiang Fuli continua : « L’herbe Zhenxin est une plante à moitié démoniaque. Même si elle est utilisée pour atténuer la douleur, il ne faut pas sous-estimer ses qualités …

Chapitre 74 – Chuyi la beauté

Traduction anglaise par congeebrain Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> Puisque Mo Xi l’avait dit ainsi, Gu Mang fit de son mieux pour ne pas se rappeler des détails de sa désertion. Certaines choses étaient vraiment ainsi; à part la satisfaction momentanée d’avoir découvert un secret, il n’y avait que de la déception et de la frustration infinie à son réveil. Il voulait bien vivre, alors être obéissant était la meilleure façon. Après la chasse du printemps, Mo Xi était continuellement occupé, accablé par les correspondances avec les officiers, et il en perdit de plus en plus l’appétit. En le voyant négliger son sommeil et oublier de manger, l’intendant Li ne pouvait qu’ordonner aux cuisines d’apporter de la nourriture à son bureau. Mais Mo Xi oubliait tout de même souvent de manger, ou bien la nourriture était déjà froide quand il finissait par lever la tête de ses piles de rouleaux. Li Wei ne pouvait que soupirer : « Il est comme ça tous les ans à cette période de l’année. Le …

Chapitre 73 – La défaite de cette année-là

Traduction anglaise par congeebrain Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> Mo Xi était surpris un moment, puis il comprit ce que Gu Mang voulait dire. Il ne savait pas comment répondre, mais il entendit la question de Gu Mang à voix basse : « Et la princesse Chen Tang? Comment a-t-il… perdu son cœur, en fin de compte? » Mo Xi répondit : « C’était à cause de Hua Po’an. » Gu Mang demanda encore : « Qu’est-ce que Hua Po’an a fait? » « Après avoir créé le Liao, il a utilisé les derniers écrits de la tribu démoniaque comme fondations, en plus d’autres méthodes non orthodoxes, et il a développé une Bête au Sang Démoniaque dont la puissance est dévastatrice. » « Une Bête au Sang Démoniaque… » « Oui. » Mo Xi continua : « La Bête au Sang Démoniaque a un pouvoir spirituel terrifiant. Si elle avait grandi davantage, elle aurait pu avaler d’innombrables civils de Chonghua en peu de temps. » Gu Mang écarquilla les yeux : « Qu’ont-ils fait? » « L’étrange phénomène les a pris de court. Tout le monde était impuissant face à cette …