To Be Chapitre 27
Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> << Chapitre précédent Chapitre suivant >>
Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> << Chapitre précédent Chapitre suivant >>
Bonjour tout le monde! C’est Février, c’est l’heure de ressusciter! Ou du moins, essayer de. Parce que bon, ma maladie est maintenant contrôlée avec la médication et tout, c’est une bonne nouvelle, seulement… Ma vie est encore en changement, et c’est bientôt une toute nouvelle réalité avec laquelle je devrai vivre. J’ai passé les deux derniers mois à soit être malade, soit travailler trop fort dans ma vie professionnelle. Je recommence à retrouver un équilibre, mais ce sera de courte durée, puisque dans quelques mois, ma famille va s’agrandir… Et oui! J’ai bien bien hâte de voir la face de mon petit poupon, mais ça change vraiment une vie! Mes plans pour le blog, pour cette année, c’est de continuer mes projets en cours. Je vais essayer fortement de poster deux chapitres par semaine, le samedi et le dimanche/semaine, afin d’essayer de progresser. J’aimerais finir complètement un projet cette année. Lorsque mes projets seront terminés, je n’en commencerai pas plein d’autres à la fois, me concentrant sur un seul projet. Et lorsque mes projets manhua …
Bonjour tout le monde! Je suis pas mort, hé non! J’ai survécu! I’m still alive! Mais oui, mon manque d’activité récente est malheureusement dû à la maladie, ah ah J’ai dû prendre le mois de novembre pour progressivement me remettre sur pied, et je garde encore mes mois de décembre et janvier pour m’habituer à la médication et retrouver un nouveau rythme de vie. Ce qui ne veut pas dire que j’abandonne mes projets, pas du tout! Ça m’a fait énormément de bien dans ce début de décembre de retourner à mes projets et à mes traductions, d’avancer lentement sur mes chapitres. Ma disparition était juste temporaire, héhé. Mais oui, pour les deux prochains mois, je vais encore poster sporadiquement quand j’arrive à terminer quelques choses, sans projets de grandes envergures ou d’horaire fixe. Je vais essayer en Février de commencer à poster au moins un chapitre tous les dimanches, et peut-être voir si je peux poster deux chapitres par semaine. C’est à voir. Bref, voilà. Désolé pour le manque de nouvelles. Merci d’être encore …
Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> << Chapitre précédent Chapitre suivant >>
Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> Mo Xi ne savait pas du tout que Mengze avait déjà découvert l’anormalité avec son bandeau. La brise nocturne était fraîche, mais en sortant du palais, il ne rentra pas immédiatement au manoir Xihe. En plus de son rapport à l’empereur, il avait une autre importante affaire pressante – les indices qu’il avait récoltés dans le miroir temporel lui donnaient envie de revisiter de vieux dossiers, et à propos de cette année-là, il y avait trois choses qu’il devait clarifier : Un, l’homme en noir. Gu Mang était déjà en contact avec l’homme en noir avant sa trahison. Cet homme en noir avait utilisé la situation à Chonghua pour presser Gu Mang à se rebeller, et Gu Mang ne l’avait pas repoussé. Quelle était l’identité de cet homme? Deux, la montagne des Esprits guerriers. Avant la désertion de Gu Mang, il s’était rendu sur la montagne des Esprits guerriers avec l’homme en noir, et Gu Mang avait aussi dit que cet endroit lui « semblait familier », …
Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> << Chapitre précédent Chapitre suivant >>
Bonjour tout le monde! C’est le premier octobre, c’est le mois des citrouilles!!! Mais surtout, c’est le mois de célébration des 3 ans d’activité du blog!!! Officiellement, la fête actuelle est le 28 octobre, je crois, mais je ne sais plus si j’avais posté le premier post le 28 ou si j’avais juste créer le blog le 28… Bref, ma fête personnelle est le 29 octobre et j’ai l’habitude de considérer le mois entier comme ma fête, alors le mois entier est aussi la fête du blog, voilà. Comme je l’avais annoncé plus tôt, cela signifie un nouveau chapitre par jour, pendant les 31 jours du mois d’octobre! J’aimerais vous faire un beau programme avec tous les différents chapitres proposés, mais en réalité… La majorité de ses chapitres seront de La Femme passe en premier, comme j’ai environ 25 chapitres de traduit à l’avance sur les publications. Les autres chapitres seront de Yuwu, et des deux manhuas en cours. Le 29, pour ma fête, je publierai un chapitre bonus du roman sur lequel je travaille, …
Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> Peu importe à quel point Mo Xi pouvait être lent à comprendre ce sujet, il comprit enfin ce que l’expression de Li Gong voulait dire alors, et il ne put s’empêcher de se fâcher. Il tourna la tête pour le retrouver, mais ce vieux renard s’était déjà échappé. Mo Xi resta sans mot un moment avant d’entrer dans le hall en soupirant. Il s’arrêta devant le bureau de la princesse Mengze et demanda : « …Pourquoi tu es là? » La nuit était claire et froide. Le corps de Mengze était faible, et elle portait une légère robe cyan. Elle toussa légèrement, mais sa voix était chaleureuse : « Mon frère est malade, et il n’a pas eu le temps de réviser ces documents aujourd’hui, alors je suis venue l’aider. » Murong Mengze avait beau être une femme, elle pouvait être nommée parmi les trois gentilhommes de Chonghua, alors aider ainsi n’était pas déraisonnable. Elle traitait les gens avec humanité et sagesse, elle connaissait bien la situation politique et militaire …
Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> << Chapitre précédent Chapitre suivant >>
Bonjour tout le monde! Petites nouvelles pour l’arrivée de la fin de l’été~ Vous avez sans doute remarquer une baisse d’activité de ma part cette été. C’est dommage que je ne puisse pas faire la pub de mes projets professionnels, parce que j’ai été occupé et je suis encore occupé avec de beaux gros projets dans ma vie professionnelle. Car oui, je suis traducteur de profession, spécialisé en sous-titrage, et ma charge de travail ne fait qu’augmenter en enchaînant les projets aussi intéressants que populaires et attendus! On approche de l’automne, qui est toujours une partie de l’année encore plus occupée avec l’arrivée des nouvelles séries et la préparation des films pour les vacances d’hiver, alors il me reste peu d’énergie et de temps à donner à mes projets. Par contre je n’arrête rien! Je prépare un événement spécial pour le mois d’octobre, pour fêter les trois ans de mon blogue, avec la publication d’un chapitre par jour! Eh oui! La plupart de ces chapitres seront de La Femme passe en premier, puisque la traduction …