Tous les articles classés dans : Romans

Chapitre 73 – La défaite de cette année-là

Traduction anglaise par congeebrain Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> Mo Xi était surpris un moment, puis il comprit ce que Gu Mang voulait dire. Il ne savait pas comment répondre, mais il entendit la question de Gu Mang à voix basse : « Et la princesse Chen Tang? Comment a-t-il… perdu son cœur, en fin de compte? » Mo Xi répondit : « C’était à cause de Hua Po’an. » Gu Mang demanda encore : « Qu’est-ce que Hua Po’an a fait? » « Après avoir créé le Liao, il a utilisé les derniers écrits de la tribu démoniaque comme fondations, en plus d’autres méthodes non orthodoxes, et il a développé une Bête au Sang Démoniaque dont la puissance est dévastatrice. » « Une Bête au Sang Démoniaque… » « Oui. » Mo Xi continua : « La Bête au Sang Démoniaque a un pouvoir spirituel terrifiant. Si elle avait grandi davantage, elle aurait pu avaler d’innombrables civils de Chonghua en peu de temps. » Gu Mang écarquilla les yeux : « Qu’ont-ils fait? » « L’étrange phénomène les a pris de court. Tout le monde était impuissant face à cette …

Chapitre 72 – Chen Tang et Hua Po’an

Traduction anglaise par congeebrain Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> « … » Mo Xi croisa les bras, se reposant contre le pilier du corridor derrière Gu Mang : « Tu crois que ce Sage Gentilhomme t’est familier? » « Hm, je l’ai déjà vu, je crois, mais je l’ai oublié. » Mo Xi releva légèrement les sourcils : « Le Sage Gentilhomme est mort il y a des centaines d’années. J’ai bien peur que tu ne te trompes. » Mais Gu Mang n’accepta pas la réponse. Il regarda l’image un long moment, et en fin de compte, il dit avec assurance : « J’ai définitivement vu quelqu’un de similaire. Crois-tu qu’il a accédé à l’immortalité, alors il n’est jamais mort? » « Impossible. » « Pourquoi? » « Le Sage Gentilhomme est mort avec son cœur spirituel détruit lors de la bataille où il a été nommé dieu. » Mo Xi continua : « Après ça, il n’y a pas eu d’autre « Sagesse » à Chonghua. » Comme il avait lui aussi eu l’expérience de la douleur de la destruction du cœur spirituel, Gu Mang se crispa inconsciemment, et il demanda : « Pourquoi …

Chapitre 71 – La culpabilité est un lourd labeur

Traduction anglaise par congeebrain Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> Mo Xi fut surpris un moment, puis il répondit lentement : « … Ce n’est pas nécessaire. » « Si tu n’aimes pas le pain… il y a de la viande, aussi. Je partage avec toi. » Mo Xi détourna le visage, cachant la rougeur brûlante de ses yeux. « Je viens de manger. Tout ça, c’est pour toi. » Ce n’est qu’alors que Gu Mang continua à mâcher, soulagé. Après avoir terminé, les deux descendirent de la montagne ensemble. Le chemin était escarpé et long; Gu Mang n’aimait pas dépendre des autres, alors il titubait et boitait à l’avant, alors que Mo Xi suivait derrière, regardant son dos sans dire un mot. Cette vue était si familière; il y a plusieurs années, il y avait eu un jeune général qui menait avec entêtement ses frères sur la terre et sur l’eau, traçant avec ambition une piste sur le sol épineux. Il n’était pas extraordinairement grand et il n’avait pas le temps de se soucier de son …

Chapitre 70 – Recommencer à neuf

Traduction anglaise par congeebrain Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> Quelques gouttes de rosée tombèrent d’un cyprès. Les manches de Mo Xi flottaient dans le vent alors qu’ils se tenaient sous les arbres de la montagne des Esprits guerriers. Loin dans cette forêt de tombes se tenait une petite silhouette. C’était la nuit du premier jour, et les étoiles brillaient dans le ciel. Après la confrontation avec Murong Lian, Gu Mang avait vraiment commencé à se prosterner devant chaque tombe et chaque pierre tombale. Murong Lian voulait clairement l’humilier, mais Gu Mang avait pris cela comme une porte de sortie. Avec l’entêtement des dix meilleurs bœufs, il voulait utiliser cela pour prouver sa nouvelle résolution. « Tu vas vraiment le faire? » « Oui. » « Même si ça ne change rien? » « Quelque chose changera, » dit Gu Mang. « Au moins, moi, je me sentirai mieux. » Alors, Murong Lian avait su qu’il avait obtenu ce qu’il voulait, alors que Mo Xi savait que Gu Mang avait pris sa décision et qu’il ne reviendrait pas en arrière. …

Chapitre 69 – Mon cœur est clair

Traduction anglaise par congeebrain Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> Tous les deux se retournèrent pour voir danser les robes blanches de Murong Lian, la pipe à la main, alors qu’il avançait lâchement en quittant les ombres. En plus des pierres tombales, il y avait huit statues de jade aussi grandes que dix hommes, gravés aux traits des sept souverains et d’un Guoshi extraordinaire depuis la fondation de Chonghua. Murong Lian était caché derrière une de ces sculptures, et personne ne l’avait remarqué. Mo Xi se leva pour le regarder de haut, lui donnant un commentaire apathique : « Wangshu-jun, vous n’avez vraiment rien de mieux à faire? » « Ce seigneur est venu rendre hommage à mon défunt père, puis je voulais regarder la scène magnifique de notre monde et contempler le côté éphémère de la vie. C’est pourquoi je me tiens ici pour regarder les montagnes, les rivières et les nuages. » Murong Lian sourit et prit une bouffée de fumée, la relâchant lentement. « Xihe-jun, croyez-vous que j’aimerais écouter votre ridicule conversation, autrement? …

Bonus

Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent 【1】  La Saint-Valentin est une fête qui vient de l’occident, mais au pays elle est parfois plus célébrée que le QiXi, son équivalent chinois. À part cette tradition du 14 février, j’entendis le maître dire que la Saint-Valentin était tous les 14 de chaque mois. Noir, blanc, rouge, vert, c’était comme si la Saint-Valentin portait une couleur différente selon le mois, et que chaque Saint-Valentin signifiait quelque chose de différent. J’étais confus, les humains sont vraiment un animal compliqué. Eh, sauf mon maître, je sais qu’il veut célébrer le festival du thé au pomelo tous les jours. Les humains célèbrent la Saint-Valentin, et les poulets célèbrent le Saint-Kentucky[1]. Lors de ce festival, les chiens célibataires, non, non, pas de vrais chiens, bien sûr. C’est qu’ils sont si désespérés et tristes en mangeant la nourriture pour chien[2], il y aurait même un groupe de FFF[3] la torche à la main. Nous, les poulets, on imite souvent les humains, alors nous avons rapidement eu des groupes de FFF. Ce groupe …