Tous les articles taggés : traduction

Chapitre 64 – La douleur du cœur

Traduction anglaise par congeebrain Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> La terrasse Feiyao était décorée de lanternes en fleurs à de charmantes hauteurs irrégulières, tissées de bambou et de pâte de papier, comme une rivière d’étoiles brillant contre le ciel nocturne. La neige descendait sur le halo des lanternes, une légère couche voilant la laque rouge des balustrades gravées. Deux femmes se tenaient entre les lanternes et la neige, une portant une robe rouge et un court manteau brodé de papillons, riant et racontant quelque chose, alors que l’autre portait une robe jaune brodée d’une scène de bambous et de pruniers fleuris, se tenant contre la balustrade rouge et levant la tête pour regarder une lanterne en forme de poisson. Même si sa mémoire était déficiente, Gu Mang put presque immédiatement identifier la seconde comme étant Murong Mengze. Juste avant, dans le hall du palais, il pouvait sentir que l’expression de Mo Xi n’était pas tout à fait juste. Il le connaissait depuis longtemps, et il ne l’avait jamais vu …

Actualité – 1 an, ça se fête!

Bonjour à tous! Voilà, ça fait aujourd’hui un an que j’ai commencé à faire mes traductions sur ce blog, tout juste avant ma propre fête XD (Et oui, j’aime faire concurrence au temps des fêtes avec la fête du blog, puis la mienne, puis Halloween… party~) En un an, il s’en est passé des choses. Un roman publié dans son entièreté, plus de 60 chapitres d’un second roman. On passe à la traduction directement du chinois avec quelques chapitres d’un troisième roman ainsi que deux manhuas, sur lesquels je fais aussi le clean et l’édit. Ainsi que la traduction et édition d’un guide pour utiliser le site JJWXC afin d’aller encourager directement vos auteurs préférés. Pour un petit projet tout seul en dehors de mes heures de travail, c’est énorme, et oui, j’en suis fier x) C’est pourquoi pour célébrer, j’ai décidé de traduire et de publier au complet un nouveau roman, une histoire plus courte en 11 petits chapitres avec un bonus, qui est dès à présent disponible! J’aime bien le concept de travailler …

Bonus – Avant

Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Yan QingZhou n’aime pas les aubergines. Reconnu dans les trois mondes, il était surprenant que le jeune immortel qui venait de disparaître ait un côté aussi enfantin. Lin QiuBie était assis près de la fenêtre à regarder à l’extérieur, toujours aussi élégant, utilisant ses baguettes pour cueillir avec attention les aubergines frites dans le plat de Yan QingZhou en réfléchissant. Hm, il était plutôt adorable. « Shixiong. » Au son de la douce voix, Lin QiuBie se retourna soudainement. Yan QingZhou avait depuis longtemps déposé ses baguettes, et il regardait maintenant les siennes. « Hm… Qu’est-ce qu’il y a? » « Shixiong, les délicatesses du monde séculier te manquent? Pourquoi regardes-tu toujours Qingzhou[1]? » « …Je me remémorais juste quelques souvenirs, » répondit Lin QiuBie. Yan QingZhou fronça les sourcils, comme s’il se souvenait de quelque chose. Puis il rit doucement avant de dire d’une voix chaleureuse : « Des souvenirs? Shixiong, si tu veux en parler, Qingzhou écoutera. » « Te parler ne peut pas faire de mal non plus. » Lin QiuBie …

Chapitre 11 – La rivière de l’oubli

Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> Yan QingZhou se réveilla de son cauchemar et éclata en pleurs sans savoir pourquoi.  Il serra la lanterne dans ses bras en gémissant. Cet homme lui avait menti. Il n’avait plus de corps du tout.  Qu’est-ce que ça faisait si cette âme blessée voulait partir? Les âmes démoniaques ne font que se déchirer et se réduire en poussière. Une fois la lanterne éteinte, elle ne pouvait même plus attirer le ciel et la terre, et il n’y avait personne pour s’en souvenir.  À qui appartenaient ces souvenirs? Yan QingZhou n’osa pas y penser. Cette personne s’était déjà suicidée, et qu’est-ce que les suicidaires n’abandonnaient pas?  Il s’était infligé lui-même les blessures à son âme, et il était mort de sa propre main. Les souvenirs de cet homme, pourquoi n’avaient-ils pas de propriétaire? Cet homme… où était-il allé?  Il voulait placer la douleur de cet homme au fond de son cœur… Cet homme qu’il ne pouvait plus voir… Tout son corps n’était que blessures, il n’avait nulle part où retourner. …

Chapitre 10 – Aucune solution

Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> Yan QingZhou fit un rêve.  Dans son rêve, il était dans un monde étrange. Les personnes dans ce monde ne se perfectionnaient pas, la vie était courte, mais les avancées technologiques étaient grandes. La communauté avait la puissance pour donner lieu à une grande civilisation. Dans son rêve, il était le petit fan d’une personne.  Cet homme ressemblait beaucoup à son shixiong, mais il avait de légères traces rouges au coin des yeux, et ses traits étaient plus doux et lumineux. Il avait des traits séduisants, et de nombreuses personnes l’aimaient, ce qui le rendait jaloux.  Il n’était qu’un parmi cette foule de gens ordinaires. Il regarda chaque émission dans lequel cet homme jouait, ne manquant pas un film, pas un concert. Il suivit ses traces presque avec fanatisme.  Il avait vu des commentaires sur Weibo dénigrer cet homme, et avait fait de nombreux gestes vulgaires et enfantins par colère, avant d’appliquer 17 ou 18 trompettes pour le bombarder en retour.  C’était clairement stupide, mais ça le satisfaisait, lui …

Chapitre 9 – Briser l’horizon

Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> Yan QingZhou voulait retrouver cet homme.  Il réalisa alors qu’il avait si mal qu’il voudrait s’arracher le cœur de sa poitrine.  Il ne savait pas qui était cette personne ni pourquoi son âme avait quitté son corps. Il ne savait pas non plus où il était ni s’il allait bien maintenant qu’il avait quitté le corps de son shixiong. Il ne savait… il ne savait vraiment rien!  Pourquoi ne lui avait-il pas demandé pendant toutes ces années? Comment avait-il été aussi sans cœur pour ne rien lui demander?  Il avait vu cet homme découvrir la personnalité de son shixiong en une discussion après son réveil, puis il l’avait bien imité, mais il n’avait pas pu s’empêcher de l’observer révéler son vrai caractère dans un moment d’inattention——ce côté vulnérable, doux et enfantin.  Il avait vu cet homme souffrir dans la formation démoniaque, froncer les sourcils comme s’il endurait une douleur inconnue. Il avait été alors incroyablement anxieux, mais il croyait que c’était seulement dû à son inquiétude de ne pas …

Chapitre 8 – Le départ de l’âme

Traduction française par Tian Wangzi << Chapitre précédent Chapitre suivant >> Quand la vie commence à dériver, comment retrouver la côte?  Un jour, l’âme de cette personne se condensa, et Lin QiuBie demanda à Yan QingZhou : « Tu vas… me chercher? » En préparant la formation, Yan QingZhou se moqua en l’entendant : « Te chercher? Pour faire quoi? »  Il croyait que Lin QiuBie le réfuterait, se fâcherait, serait blessé, mais il n’avait pas pensé qu’il ne ferait que hocher doucement la tête : « Hm, tu ne dois pas me chercher… » Sa voix était vide, et même son visage portait un léger sourire : « Parce que… tu ne me trouverais pas… »  La main de Yan QingZhou trembla. Il se trompa sur un trait, l’essuya avec sa manche en se disant : « Shixiong va se réveiller, je suis vraiment trop heureux. »  Cet homme partit. Yan QingZhou le réalisa au moment où son shixiong ouvrit à nouveau les yeux.  Les pupilles de son shixiong brillaient toujours comme de la neige, il regardait les gens avec froideur et arrogance, donnant un indescriptible sentiment de distance.  Cet homme …